قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ

Popular Translations

Muhammad Asad

They will exclaim: “O our Sustainer! Our bad luck has overwhelmed us, and so we went astray

Arthur John Arberry

They shall say, 'Our Lord, our adversity prevailed over us; we were an erring people

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

They will say: "our Lord! Our misfortune overwhelmed us, and we became a people astray

Arabic

قَالُوا۟ رَبَّنَا غَلَبَتۡ عَلَیۡنَا شِقۡوَتُنَا وَكُنَّا قَوۡمࣰا ضَاۤلِّینَ ۝١٠٦

Transliteration (2021)

qālū rabbanā ghalabat ʿalaynā shiq'watunā wakunnā qawman ḍāllīn